Bankin Chandra composed Bande Mataram in an inspired moment and this song appeared first in his Bengali novel  Anand Math.


Bankim Chandra Chatterjee

"Ours is the eternal land, the eternal people, the eternal religion, whose strength, greatness, holiness may be overclouded but never, even for a moment, utterly cease. The hero, the Rishi, the saint, are the natural fruits of our Indian soil; and there has been no age in which they have not been born. Among the Rishis of the later age we have at last realised that we must include the name of the man who gave us the reviving mantra which is creating a new India, the mantra Bande Mataram...more>>

Sri Aurobindo
    In Bandemataram-I6th April, 1907


Bande Mataram

Mother, I bow to thee!   
Rich with thy hurrying streams,   
bright with orchard gleams,   
Cool with thy winds of delight,   
Dark fields waving Mother of might,   
Mother free.   

Glory of moonlight dreams,   
Over thy branches and lordly streams,   
 Clad in thy blossoming trees,   
Mother, giver of ease   
Laughing low and sweet!   
Mother I kiss thy feet,   
Speaker sweet and low!   
Mother, to thee I bow.   

Who hath said thou art weak in thy lands   
When the sword flesh out in the seventy million hands   
And seventy million voices roar   
Thy dreadful name from shore to shore?   
With many strengths who art mighty and stored,   
To thee I call Mother and Lord!   
Though who savest, arise and save!   
To her I cry who ever her foeman drove   
Back from plain and Sea   
And shook herself free.   

Thou art wisdom, thou art law,  
Thou art heart, our soul, our breath  
Though art love divine, the awe  
In our hearts that conquers death.  
Thine the strength that nervs the arm,  
Thine the beauty, thine the charm.  
Every image made divine  
In our temples is but thine.  
Thou art Durga, Lady and Queen,  
With her hands that strike and her  
swords of sheen,  
Thou art Lakshmi lotus-throned,  
And the Muse a hundred-toned,  
Pure and perfect without peer,  
Mother lend thine ear,  
Rich with thy hurrying streams,  
Bright with thy orchard gleems,  
Dark of hue O candid-fair  

In thy soul, with jewelled hair  
And thy glorious smile divine,  
Lovilest of all earthly lands,  
Showering wealth from well-stored hands!  
Mother, mother  mine!  
Mother sweet, I bow to thee,  
Mother great and free!  

Translation by Sri Aurobindo (November 20, 1909)

Bande Mataram

vande maataram 
sujalaam suphalaam malayaja shiitalaam 
sasyashyaamalaam maataram || 

shubhrajyotsnaa pulakitayaaminiim
pullakusumita drumadala shobhiniim 
suhaasiniim sumadhura bhaashhiniim 
sukhadaam varadaam maataram || 

koti koti kantha kalakalaninaada karaale 
koti koti bhujai.rdhr^itakharakaravaale 
abalaa keno maa eto bale 
bahubaladhaariniim namaami taariniim
ripudalavaariniim maataram || 


 tumi vidyaa tumi dharma 
tumi hR^idi tumi marma  
tvaM hi praanaah shariire 


baahute tumi maa shakti 
hR^idaye tumi maa bhakti 
tomaara i pratimaa gadi 
mandire mandire || 


tvam hi durgaa dashapraharaNadhaarinii 
kamalaa kamaladala vihaarinii 
vaaNii vidyaadaayinii namaami tvaam 
namaami kamalaam amalaam atulaam 
sujalaam suphalaam maataram || 

  shyaamalaam saralaam susmitaam bhuushhitaam 
dharaniim bharaniim maataram || 

Bankim Chandra Chatterjee was born on 27th June 1838 in the village Kantalpara of the Twenty-four Paraganas District of Bengal. The word 'Bankim Chandra' means in Bengali 'the moon on the second day of the bright fortnight'. The moon in the bright half of the month grows and fills out day by day.

All extracts and quotations from the written works of Sri Aurobindo and the Mother and the Photographs of the Mother and Sri Aurobindo are copyright Sri Aurobindo Trust, Pondicherry India (605002)